Перевод "become extinct" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение become extinct (бикам экстинкт) :
bɪkˌʌm ɛkstˈɪŋkt

бикам экстинкт транскрипция – 30 результатов перевода

I hope you like calves' brains, Doctor.
Instead, he maintains that mankind should adapt to serve nature or become extinct.
Well, sir...
Я надеюсь, вам понравятся телячьи мозги, Доктор.
Вместо этого, он утверждает, что человечество должно адаптироваться и служить природе или вымереть.
Ну, сэр...
Скопировать
Another dinosaur story.
When are those gonna become extinct?
If I was a superhero who could fly and be invisible that would be the best.
Ещё один рассказ про динозавров.
Когда уже и они исчезнут?
Если бы я был супергероем, который может летать и быть невидимым это было бы прекрасно.
Скопировать
But until someone comes along... with some changes that make sense, I'll stick with it.
You're about to become extinct.
Get off at the next exit.
Но пока кто-нибудь не предложит разумные реформы, Я буду ей верен.
Ты скоро вымрешь, как вид.
Поверни здесь.
Скопировать
However, there is no guarantee that such a creature will never generate again.
If the earth ever becomes enveloped in the "Ash of Death", all of mankind could become extinct.
Perhaps the next species to rule will be the liquid human.
Но нет никаких гарантий, что подобное существо никогда не создадут снова.
Если Землю когда-нибудь окутает "Пепел Смерти", всё человечество может исчезнуть.
И, возможно, что следующим на планете будет править жидкий человек.
Скопировать
32 years of torture.
32 years... of slowly watching myself become extinct!
My music... growing fainter.
32 года мучений.
32 года...медленного созерцания собственного угасания!
Моя музыка растворялась в тумане времени.
Скопировать
If history had a slightly different weave some of those extinct organisms might have survived and prospered.
But occasionally, a creature thought to have become extinct hundreds of millions of years ago turns out
The coelacanth, for example.
Если бы история сложилась по-другому, некоторые из этих видов могли бы и сейчас жить и процветать.
Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует.
Целакант, к примеру.
Скопировать
I had to continue my researches.
Without me, many of the creatures we found might have become extinct.
I think that millions of people becoming extinct is rather more serious?
Мне надо было продолжать свои исследования.
Без моего участия многие из найденных мной существ, возможно, вымерли бы.
Вам не кажется, что миллионы умерших людей - это несколько более серьезно?
Скопировать
The fossil evidence speaks to us unambiguously of creatures that were once present in enormous numbers and that have now vanished utterly.
There are more species that have become extinct than exist today.
They are the terminated experiments in evolution.
Найденные окаменелости однозначно говорят нам, что некоторые создания, когда-то широко распространенные, теперь полностью исчезли.
Исчезнувших видов намного больше, чем тех, что существуют сегодня.
Они - завершенные эксперименты эволюции.
Скопировать
Well, uh ... in strict anthropological terms, mankind is all about the propagation of the species.
Without procreation, uh, mankind would become extinct.
To facilitate procreation, the male species must become aroused.
Ну, в строгих антропологических терминах, человечеству нужно продолжение рода.
Без размножения человечество вымерло бы.
Для облегчения размножения самцы должны возбуждаться.
Скопировать
Tonight, that chapter will be closed.
The traditional army, to say nothing of the United States, will become extinct.
Laid low by a cripple as the general so amusingly implied and "mechanoIogy."
Сегодня это стало историей.
Исчезнет традиционная армия, не говоря уж о самих США.
Они будут уничтожены калекой как тонко отметил генерал и моими машинами.
Скопировать
You may lose thousands.
Our kind will become extinct.
I am sympathetic to the Tok'ra, but what you ask would amount to a holocaust.
¬ы можете потер€ть тыс€чи.
ј наш вид вымрет.
я сочувствую "ок–а, но то, что вы просите, повлекло бы уничтожение.
Скопировать
You have no idea the shit rain you cockroaches walked into.
Your entire bloodlines, Rumancek, Godfrey, are about to become extinct.
Yeah, I know who you are.
Вы представить себе не можете, в какое дерьмо только что вляпались.
Все ваши родственники - Руманчек, Годфри - будут за это расплачиваться.
Да, я знаю, кто ты.
Скопировать
Because we are literally speaking about a breed of dog that has since gone out of existence.
It's no longer bred and it's become extinct as a breed.
But it used... But it used to talk?
Потому что мы буквально говорим о породе собак, которая исчезла с некоторых пор.
Её больше не разводят и она исчезла как порода.
Но она разговаривала?
Скопировать
The last of the resistance will die out on its own.
They will become extinct.
But I think there is a war raging in you, Seeker.
Сопротивление затухнет само по себе.
Они просто вымрут.
Война бушует внутри тебя, Искательница. Мы едем домой.
Скопировать
And yet not 48 hours ago, a Swiss bank, acting on behalf of an enormous client, purchased an enormous position in the currency.
Why would anyone buy into a currency that's about to become extinct?
Not unless they planned to manipulate events to prevent Macedonia from joining the EU.
Но все же 48 часов назад швейцарский банк, действуя от имени крупного клиента, приобрёл огромное состояние в этой валюте.
Зачем кому-то покупать валюту, которая вот-вот исчезнет?
Незачем. Только если они не собираются манипулировать событиями, чтобы предотвратить вступление Македонии в Евросоюз.
Скопировать
After becoming extinct from Ancient Roma
Extinction is, but some things will not become extinct
It is your love
На месте древнего, исчез он навсегда?
Со временем. А наша любовь?
Останется она несокрушимой?
Скопировать
He-he. They're watching Operation Dumbo Sex with Don Knotts.
Professor, you've got to impregnate this elephant or the entire species will become extinct.
You mean I gotta put this thing in that thing?
Они смотрят "Операцию Дамбо Секс" с Доном Натсом.
Профессор, вы должны осеменить этого слона, иначе целый подвергнется вымиранию.
То есть я должен засунуть вот эту штуку вон в ту штуку?
Скопировать
Virtually all forms of crime are consequence in the monetary system, either directly or by nevroses inflicted through financial deprevation.
Therefore laws themselves could eventually become extinct.
Instead of putting up a sign "drive carefully slippery when wet" put abrasive on the highway, so it is not slippery when wet.
Практически все виды преступлений являются следствиями денежной системы, прямыми или через нервные расстройства от финансовых потерь.
Поэтому законы, как таковые, смогут наконец-то исчезнуть.
Вместо установки знаков "скользко когда мокро", можно покрыть магистрали абразивным материалом, чтобы дорога была сухой, даже когда влажно.
Скопировать
And that's the fate of these links between great groups.
Eventually, they become extinct.
And the only way we know they existed is from their fossilized remains.
И такова судьба всех связующих звеньев между большими группами.
Со временем они становятся вымершим видом,
И единственный способ, с помощью которого мы можем узнать о них - это ископаемые окаменелости.
Скопировать
POSSIBLY BY DNA VARIATION CAUSED BY POLLUTION, INNUMERABLE PEOPLE SUDDENLY BECOME STERILE
SCIENTISTS ENDEAVOUR TO GET MALE PREGNANT TO AVOID HUMAN BEING BECOME EXTINCT WITHIN THIS CENTURY...
Let's play mahjong!
Беспрецедентный кризис: возможно, из-за мутации ДНК, вызванной загрязнением окружающей среды, миллионы людей на Земле становятся бесплодными.
Чтобы спасти человечество от вымирания, учёные пытаются создать механизм, который бы позволил мужчинам рожать детей. (13 июня 2047 года) Иван Ван, 1966-2047
Давайте играть в маджонг.
Скопировать
The final fate of the Solar System will be to cool off and freeze.
Humans will probably have relocated to another planet or become extinct before the Sun turns Earth into
However the Sun may dry up our world much sooner.
Судьба нашей Солнечной системы - итоговое остывание.
Человек, конечно, переберется на другую планету или погибнет до того, как Солнце превратит земной шар в снежный ком.
Но Солнце может высушить наш мир намного быстрее.
Скопировать
Friendships in college are sort of like Cro-Magnon man.
They either evolve or they become extinct.
Now, for you and Calvin, it's all gonna depend on how much energy you're willing to put into adapting.
Дружба в колледже это что-то типа Кроманьонцев (первобытные люди).
Они или развивались или вымирали.
У тебя с Кэлвином все зависит от того, сколько усилий вы приложите к приспосабливанию.
Скопировать
Too much carbon dioxide inhibits the formation of calcium carbonate... the stuff coral reefs are made of, and the shells of the chambered nautilus... the cuttlebone, and the skeletons of thousands of other species.
Many animals could become extinct.
Coral reefs could begin to dissolve.
Слишком большое содержание углекислого газа препятствует образованию карбоната кальция строительного материала коралловых рифов, раковин наутилуса и внутренних раковин каракатиц, а также скелетов тысяч других видов.
Многие животные могут исчезнуть.
Коралловые рифы могут начать разрушаться.
Скопировать
(1 acre of rain forest vanish each second) (which is the size of 2 football fields)
(137 species of animals become extinct daily)
(If the situation continues,) (The water birds may soon be extinct.)
[С каждой секундой на один акр тропического леса, размером с два футбольных поля,] [становится меньше.]
[Ежедневно вымирает около 137 видов животных.]
[Водоплавающие птицы] [могут стать следующими.]
Скопировать
History is relative.
Mankind could become extinct... the sun could die out...
So what is... fame and celebrity worth?
История относительна.
Отдельные люди могут исчезнуть. Солнце может перестать светить.
Так чего стоит известность, симпатия?
Скопировать
Didn't I tell you before?
The type of girls you want have become extinct!
We'll look in two more temples!
Ну а я тебе что говорил?
Такие девушки давно вымерли! Посмотрим ещё в двух храмах!
Если ничего не выйдет..
Скопировать
Rex! Rex!
I swear when I catch you, you're gonna be the first... animal to become extinct twice.
- Is that Connor?
Рэкс, Рэкс!
Когда я тебя поймаю, ты станешь первым животным, которое вымерло дважды.
Это Коннор?
Скопировать
Maybe someone wants me to disappear.
and you... become extinct.
You drank alcohol?
Может, кто-то хочет, чтоб я исчезла и ты
тоже.
Ты пьяна?
Скопировать
Durrant and the rest of the world won't stand a chance.
If we don't find a way to defeat the triffids, the human race will become extinct.
I've marked the safe path through the woods.
Дюран и остальной мир не имеют ни единого шанса.
Если мы не найдем способа победить триффидов, человеческая раса вымрет.
Я отметила безопасный путь через лес.
Скопировать
I put it to you, nothing is being done.
Actually, in the Victorian era, chaps used to go off, when something was about to become extinct, they
"The very last one, blam!
Я говорю вам, ничего не делается.
Вообще, в "викторианскую эру" ребята обычно, когда находили нечто вымирающее, выслеживали его и подстреливали как трофей.
"Это был самый последний!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов become extinct (бикам экстинкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы become extinct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бикам экстинкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение